摘要: 一、語法翻譯法語法翻譯法是中世紀歐洲人教希臘語、拉丁語等死語言的教學法,到了十八世紀,歐洲的學校雖然開設了現代外語課,但仍然沿用語法翻譯法,當時語言學的研究對象基本上還是書面語。人們學習外語的目的,主要是為了閱讀外語資料和文獻。德國語言學家奧朗多弗等學者總結了過去運用語法翻譯法的實踐經驗,并在當時機械語言學、心理學的影響下,給語法翻譯法以理論上的解釋,使語法翻譯法成為一種科學的外語教學法體系。語法...
摘要: 在高考英語試題中,復合句占有較大的比例,復習時應該注意:1.倡發散思維,忌單向思維,考各種從屬句,常常是不同類型的連接詞語正誤連綴而至,如果不抓住這一點,不從多方面思考選擇,就容易以偏概全, 誤入歧途。2.弄清主從復合句中的每一個從屬連接詞的意思、用法、主句與從句在時態上的呼應、語氣、是否需要倒裝、固定搭配及邏輯常識等。3.熟記句型及特殊表達形式。4.注意各分句之間的特點及區別。5.注意有些連接詞...
摘要: "義務教育全日制初中英語教學的目的,是通過聽、說、讀、寫的訓練,使 學生獲得英語基礎知識和初步 運用英語交際的能力"。顯然,要評價初中英語 教學是否達到大綱的要求,不僅要考查學生的語音、詞匯、語 法,還要考查學 生初步運用英語交際的能力。如何考查交際能力?交際有兩種形式,一是口頭表 達形式;二是 筆頭表達形式。目前我國中學中考考口試是不現實的,因此只能 以筆試代替口試。當今考查學生交際能力的題 型...
摘要: "聽"作為人類言語交際方式之一,在信息劇增、國際交往日益頻繁的今天更具有重要意義,因此,如何提高聽力始終為人們所關注。現代語言教育理論高度重視聽在語言學習和語言使用中的作用,聽的教學受忽視和缺乏科學性的狀況正在改變。為此,許多英語教學工作者提出進行多種嘗試,例如,大量聽,廣泛聽,聽電臺,電視臺英語廣播,聽英文歌曲等,但缺乏對影響聽力理解的一些因素作出較為全面、深入的探究。一般說來,造成學生聽力理解...
摘要: 通過分析近幾年nmet中的短文改錯題,筆者認為約百分之五十的錯誤設置與行文的一致性有關。因此,答題時查文章在行文中是否保持一致是發現錯誤并加以糾正的一個重要突破口。在尋查錯誤時,必須打破行的界限,通篇考慮, 起碼也要以一個完整的句子為單位。下面筆者就以近幾年的高考試題為例,談談把哪幾個方面 作為突破口去查尋行文不一致的錯誤。一、查時態是否一致時態錯誤幾乎是每年nmet短文改錯中必設的改錯題。要有目...
摘要: 在外語教學中,常遇到這樣的問題,即隨著語言知識的擴展,出現分化現象。幾年來,在外語教學的實踐中,我深感要縮小分化,還得從“教”與“學”兩方面入手。“教”是指教師要在吃透教材的基礎上采用多種形式的教學手段,始終保持同學學習外語的興趣。“學”是指學生要學好外語,必須多讀、多講、多操練,才能將自己培養成以“語言作為交際功能”的實用人材。幾年來我加強了同學們課內、課后的口頭操練,并對口頭作業的檢查和評估方...